![]() |
|
![]() |
|
|
||
| إعلانات منتديات ألم الإمارات |
|
|
|||||||
| The English Lounge An area is devoted to writing essays , stories , general discussions & learning games. Copied topics are allowed with referring to the original sources |
![]() |
|
|
LinkBack | أدوات الموضوع | تقييم الموضوع | طرق العرض |
|
#1
|
|||
|
|||
|
British and American English There are many differences between British and American spelling, both in general spelling rules and in individual words. Ae or e British English generally has the ae spelling, while the American English e is standard: British English: anaemia , anaesthetic, haemoglobin, etc American English: anemia, anesthetic, hemoglobin etc… In some other words, American English accepts both ae and e spellings: Aesthetics or esthetics Archeology or archaeology Encyclopedia and encyclopaedia Words that begins with aer- in British English also begin with aer- in American English eg. Aerobics, but note British English aeroplane, American English airplane ce, se some words that ends in ce in British English are spelt se in American English: British English: defence, offence, pretence American English: defense, offense, pretense British English: licence(noun), license (verb); practice (noun), practise (verb) American English: license (noun and verb), practice (noun and verb) -ise, -ize In verbs that in British English can end in either –ise or –ize (eg. equalize or equalize), in American English the ending is always spelt –ize. When the ending is spelt with a y, it is always spelt –yse in British English and –yze in American English British English: analyse, paralyse. American English: analyze, paralyze. Single and double L British English doubles a final l before a word-ending such as –ed or –ing, in American English the final l is not doubled British English: equalled, travelling, traveller, cousellor. American English: equaled, traveling, traveler, counselor On the other hand, in some words where British English has a single l, American English has ll British English: appal, distil, enrol, fulfil, skilful American English: appall, distill, enroll, fulfill, skillful. -logue, -log British English catalogue and dialogue, American English catalog or catalogue, dialog or dialogue. But in both British and American English, analog is the form used in computing: an analog computer Oe or e Oe in British English; usually e in American English British English: amoeba, diarrhoea, foetus American English: amoeba, diarrhea, fetus -our, -or Most words that end in –our in British English end in –or in [COLOR="deepskyblue"]American English[/COLOR] British English: behaviour, colour, favour, falvour, harbour, honour, etc… American english: behavior, color, favor, flavor, harbor, harbor, honor, etc… In American English, glamour is the preferred spelling, but glamour is also correct. Single and double p In British English, the final p of kidnap and worship is doubled before a word-ending such as –ing, -ed and –er Kidnapping, kidnapped, kidnappers; worshipping, worshipped, worshipper In American English, spelling with one p or two p’s are equally correct. Re, er Most words that end in –re in British English end in –er in American English British English: centre, fibre, litre, theatre, etc… American English: center, fiber, liter, theater, etc… Not all words in American English obey this rule: acre, massacre are examples Vocabulary items spelt differently in British and American English British English Axe Carburettor Cheque Chequered Cigarette Cosy Disc Doughnut Draught and draft Grey Jail and gaol Kerb Manoevre Mollusc Mould Moult Moustache Omelette Phoney Plough Prise Programme or program Pyjamas Sceptic Smoulder Storey Tyre Vice(tool) American English Ax Carburetor Check Checkered Cigaret Cozy Disk doughnut or donut draft gray jail curb maneuver mollusk mold molt mustache or moustache omelette or omelet peddler phony plow prize program pajamas skeptic smolder story sulfur tire vise I hope this new information will help you out understanding the difference in both accents and spellings, but note both are acceptable in your writings. Jana
|
|
|
#2 | ||||
|
.
. Beneficial Topic there's a slight difference between British English and Amarican English and all of them have their rules but I always can't differentiate between them just i can differentiate the pronouncation Thanks jojo for sharing this topic with us with my best regards
|
||||
|
|
#3 | ||||
|
salam alukiem
sister Jana really it's a great job that you did for me i can't say anyword for the hard job that you did i am just speech less. for me, i perfer the american english althogh in saudi arabia i studied the britsh english, but the american is better because the american when they understand what do you mean, they will be ok, but for the britsh they said say it again or they laugh and leave you. again sister THANKS A LOT best wishes bundy
|
||||
|
|
#4 | |||
|
thaaaaNxx Sis for your effort
I really enjoyed reading the differences and it seems that I write in British english loool waiting for moRe lciaaaaaaao0o and keeeeeeeeeP smilin |
|||
|
|
#5 | ||||
|
thanx .. i enjoyed compairing the different vocablulary
|
||||
|
|
#6 | |||
|
thnxX siso0o
,,i prefer the american english ring a ding ding <<<<bye |
|||
|
|
#7 | ||||
|
Good evening
Thnak you sis for these useful information I prefer British English
|
||||
|
|
#8 | ||||
|
اقتباس:
Daffi Thank you for passing by, and i hope it helped to tell the difference between the two accents Jana |
||||
|
|
#9 | ||||
|
اقتباس:
Bundy, LooooooL not all of british people are like that....true they dont have sense of humor, and they're always grumpy, young and old, but they speak much more clearer than canadian( Hate to call it american english ) I dont know........i enjoy both accents, and i'm willing to learn to copy how the British speak, it will take time, but i will Thank you for passing by Jana |
||||
|
|
#10 | ||||
|
اقتباس:
NuNu
dont worry they're both good, and if you went to the states and spelled a word in British and the teacher marked you wrong tell her she needs to acknowledge the difference looooool anyways NuNu thank you for passing by talk to you soon Jana |
||||
![]() |
| العلامات المرجعية |
| عدد الأعضاء الحاليين الذين يشاهدون محتوى هذا الموضوع : 1 (0 عضو و 1 ضيف) | |
| أدوات الموضوع | |
| طرق العرض | تقييم هذا الموضوع |
|
|